ЦИТАТА (igelkott @ 30-09-2022, 16:26)
не могу не читать новости зарубежья иногда на местных языках для поддержания этих самых языков
Практика в ентом деле великая вещь! Сейчас за отсутствием таковой многое забылось, ну за исключением самых базовых вещей, которые ещё в школе учил и за неск. лет повторения в голове засели, деменции ждут :-). А когда ещё студентом был, в 90-е, и много чего помнил, заметил интересную вещь: смотрел какую-то импортную передачу, там политик какой-то американский что-то вещал, может даже и тогдашний президент, перевода, естественно, не было, так как канал был "оттуда", так вот, не понял почти ничего, ну так, чуть-чуть совсем. Подумал, что хреново у меня, видать, с аглицким совсем. Но! После этого как-то случайно попал уже на английский канал, может даже на BBC, не помню, и там Тэтчер выступала. И к собственному удивлению, я понял почти всё, что она говорила, немного словарного запаса не хватило, чтобы совсем всё понять. И тогда я вспомнил, что кто-то говорил, что в советской школе нас учили именно чистому английскому языку, а американский диалект всё-таки от него отличается и иногда довольно заметно. Ну и ещё заметил, что англичане, в сравнении с американцами, как-то чётче, спокойнее говорят, американцы гораздо быстрее, разница по ощущениям ну приблизительно ак между литературным языком и разговорным.